<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>井土ヶ谷教室</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/atom.xml" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2007-11-28:/sc/idogaya//47</id>
    <updated>2011-09-29T08:42:06Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Publishing Platform 4.01</generator>

<entry>
    <title></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/greeting/-200.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2011:/sc/idogaya//47.1031</id>

    <published>2011-09-29T08:41:52Z</published>
    <updated>2011-09-29T08:42:06Z</updated>

    <summary> こんにちは！2009年に開設した教室です。どうぞ宜しくお願いします。  無料体...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="ごあいさつ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[ <p>こんにちは！<br />2009年に開設した教室です。<br />どうぞ宜しくお願いします。 </p>
<div class="annai">
<h3 style="MARGIN-BOTTOM: 5px" align="center">無料体験レッスンのごあんない </h3>
<p align="left"><strong>随時受付中！</strong> </p>
<p align="left">気軽にお問い合せ下さい。<br /><a href="mailto:core.idogaya@gmail.com">E-mailでお問合せ</a><br />または事務局フリーダイヤル：0120-86-4886</p></div><br />]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第五回発表会無事終了</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/student/post-8.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2011:/sc/idogaya//47.1030</id>

    <published>2011-09-29T06:41:56Z</published>
    <updated>2011-10-04T03:11:00Z</updated>

    <summary>｢ジャッカル｣と｢ジャックと豆の木｣を教室で発表しました。新入生達は元気に「ジャ...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="ごあいさつ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="生徒さんのページ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<p>｢ジャッカル｣と｢ジャックと豆の木｣を教室で発表しました。新入生達は元気に「ジャッカル」を発表してくれました。音声の宿題を毎週きちんと消化してくる元気な３人組ですので、本番においても声も堂々としていて、とても立派でした。<br />
中級教材の「ジャック」は音声レベルの難易度も高く、テキストのページ数も増えましたが、生徒は既にテキストを３冊終了しているだけあり、音声の下地が定着しつつあります。熱心な練習を重ねた結果、CDのスピードに自分達の耳と口が追いついた見事な暗唱でした。</p>

<p><u><strong><big>音の記憶の力について</big></strong></u></p>

<p>コアでは効果的な英語学習には音声の学習が不可欠だと考えています。音声の学習は小学生から大学受験生まで一貫して必要です。　<br />
だからコアのテキストには必ずCDが付いています。<u>英文の句から節、一文、そして段落、ひいては全文まで、テキストに頼らず言い切る量を増やしていく</u>のです。耳で聞いた音を口で自然に再生できるまで何度も繰り返し練習していくのです。</p>

<p>また、<u><strong>正確で迅速なリスニングの力をつけるには、自分の口の中の筋肉も鍛えて英語化すること</strong></u>が一番です。日本語にはない音素も自分の口で同じ様に再生できなければ聴き取ることなど不可能です。</p>

<p>「英語の発音が素晴らしいと、学校で先生に褒められました」、「教科書の音読テストがAでした」、と生徒が嬉しい報告をしてくれます。発音が素晴らしいことでは有名なコアですが、実はリスニング能力のレベルも高いのです。コアに一年通えば単語レベルではなく、フレーズや文で聞き取れます。　「門前の小僧、習わぬ経を読む」といいますが、本当に英語も最初に音ありきなのです。</p>

<p>なぜこれ程までに音声にこだわるのでしょう？　それは<u><strong>長い英語の音声を聴き取り正確に再生できるリスニング能力は、長文を返り読みせず.迅速且つ正確に読み取るリーディング力に確実に繋がっていくものだからです。また、音読のスピード＝理解のスピード＝速読速解のスピード</strong></u>だからです。</p>

<p>単語２つ、３つをリピートするのは簡単ですが、修飾語がいくつも付いた複雑な文を聴き直すことなしに間違わずにリピートできるでしょうか？　母国語である日本語ならほとんどの人は問題なくできることですが、果たして英語で同じ事ができるでしょうか？<br />
生まれつきのバイリンガルでない限り、正しい訓練もなしに、それはかなり難しいと思います。</p>

<p>しかしコアで訓練を積めば、どの生徒も英語の音が意味のあるまとまりになって聞こえてくるのです。<u><strong>意味のある音のまとまりの数箇所を文の終わりまで脳にホールド(保持)し、ひとつの文章として理解し、把握する能力、</strong></u>その能力を入門初期の段階から少しずつ伸ばしていきます。　コンピューターに例えればメモリーを増やすということです　コンピューターのメモリーを増設するにはお金が必要ですが、自分の頭の記憶能力は本人の努力次第、誰でも無償で手に入ります(笑)。それならやらなきゃ大損じゃないですか！と私は思います。</p>

<p>生徒達が読んでくる課題の英文を、きちんと意味が理解できているか、できていないか、はその生徒の音読を聴けばすぐに分かります。コア英語井土ヶ谷教室では毎週、<u>厳しく温かく手を抜かず</u>、生徒一人一人の音声の記憶力強化に情熱をかけています。</p>

<p><br />
<big><strong><u>音に注意を払わない受験生の落とし穴</u></strong></big></p>

<p>受験生は忙しいので音は無視して良いのでしょうか？とんでもありません。リスニングはリーディングに先行するのです。音を聞かない学生はquiteとquiet, someとsame、mostとmust、throughとthoughとthoughtなど(枚挙にいとまがない位！！)　読み間違いが非常に多く、ひどい例ではこちらが指摘してあげるまで気が付かないまま長文を読み進んでいってしまうことがあります。彼らは普段、まさに字ズラだけを追っているので、試験などでプレッシャーをおかれた環境ではますますミスが増え、とりあえず持ち前の豊かな想像力で(！？)　文を切り貼りし、自己流の訳をせざるをえないのです。文字だけを追っているので意味の切れ目など、検討がつくはずがありません。ましてや文の構造を捕えながら長文を読み進む余裕なども生まれるはずもなく、そんなことでは英語のテストで高得点など見込めないでしょう。</p>

<p>逆に英語の音声に慣れているコアの生徒は必ず一人の例外もなく、まず文を黙読します。それはコアで養った、<u><strong>英語特有のリズムのある黙読</strong></u>です。たとえ黙読していても、<u><strong>音声を強く意識します</strong></u>。文の構成要素(SVOC)になる単語や句は強く発音され、意味のまとまりは一息に速く発音されることを身をもって体感しているから、彼らが初めて読む長文を黙読している段階でも、自然に意味が頭からスルッと入っていく事が多いのです。　意味のまとまりがどこまでか、が自然に掴める能力こそ、コアで培った音声学習の賜物だといえましょう。</p>

<p>最後に受験生なら避けては通れない大量な熟語の暗記についてですが、熟語も耳で聞いて口で発語して覚えるのが一番です。熟語は単語がいくつか繋がって出来ているものですが、一息に１つの単語のような感覚で覚えていくのです。音声から入ると英語は本当に本当に楽なのですよ。　真実か否か、貴方自身がコアで体感してください。</p>

<p>秋の募集、無料体験レッスンがはじまります。お電話お待ちしています。<br />
 </p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ご挨拶</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/greeting/greeting.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2009:/sc/higashinodai//39.395</id>

    <published>2011-09-29T06:29:51Z</published>
    <updated>2011-09-29T08:41:36Z</updated>

    <summary> 英語は今の国際社会を渡るために不可欠な翼です。あなたも、英語という名の自由で大...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="ごあいさつ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[
<p>英語は今の国際社会を渡るために不可欠な翼です。<br />あなたも、英語という名の自由で大きな翼を手に入れませんか？　 </p>
<p>英会話が出来れば難しい文法なんて分からなくてもいい・・とりあえず単語を並べて通じればいいんだから・・？　<br />いえいえ、文法がわかるから英会話だって自然に出来るのです。<br />構文が頭にうかぶのです。<br />英語を話す時でも、できるならブロークン・イングリッシュじゃなくて、ちゃんとした英語で話したいですよね？　<br />あなたは英語の決まり文句をいくつか覚えれば、それで満足ですか？<br />自分の好きな海外アーティストが歌うあの曲の意味、いったいどんな意味か知りたくないですか？<br />自分の気持ちを相手に伝え、いろいろな話をより深く楽しめたらいいと思いませんか？　</p>
<p>コアは、そんな夢をもったあなたにぴったりの英語教室です。<br />これからの世の中、ますます国境は狭くなっていくでしょう。　<br />世界は「自分の意見がきちんと伝えられる日本人」の出現を待っています。　<br />相手が楽しめる会話のキャッチボールができる人というのは、伝えるべき中身をもった人間のことです。自分の好きな何か、伝えたい思いを世界にむかって自由に語れるなら、なんと素敵なことでしょう。　<br />私と一緒にコアで発信型の英語力を身につけませんか？ </p>
<p>コアは楽しいだけではなく、きちんと、しっかりした英語力がつく教室です。<br />コアのいいところは、試験の為のつめこみ英語ではなく、いつのまにか基礎力や英語のセンスが完成されていくこと。<br />大量の英文を目の前にしても動じずに読み進む姿勢が身につくこと、日本人向けに書きおろされたのではない、本物の、「質のよい英語」をたっぷり味わえること、会話にも応用できる言い回しがたくさん身に着くこと、そしてなによりもその結果として、テスト対策ばかりすることなく、自然に検定や試験に合格できるようになることだと思います。　<br />やる気のある生徒さんの入会を心よりお待ちしています。</p><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="1008a.jpg" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/1008a.jpg" width="300" height="225" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第４回英語発表会終了</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/student/post-7.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2011:/sc/idogaya//47.907</id>

    <published>2011-03-03T08:38:43Z</published>
    <updated>2011-03-04T01:52:17Z</updated>

    <summary>2010年12月25日に発表会を行いました。　クリスマスなので、劇の前にクリスマ...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="生徒さんのページ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<p>2010年12月25日に発表会を行いました。　クリスマスなので、劇の前にクリスマスソングを２曲歌いました。　The little bells of Christmas という輪唱とお馴染みの赤鼻のトナカイRudolf the red nosed reindeer　です。　フォニックスで発音とスペリングの繋がりを日頃、学習している生徒たちは毎週少しずつ、単語の読みと歌詞の意味（もちろん語順訳で）を自ら読み進めて準備しました。　歌が普通の文章と比べて優れたところは自然な抑揚がつけやすく、しかも歌って楽しい！！ので何度も口ずさんでしまい、遂には英語の文法が無意識に深く脳に染み込むところです。　子供向けのよく知られた平易なEnglish Songは宝の山。　これからも機会があるごとにいろいろな曲を生徒たちと歌っていきたいと思います。<br />
劇の演目は赤ずきんとピノキオです。普段のレッスンでも物語導入の初回からCD聴き込み＆テキストなしスラッシュリピートの宿題を課しました。　それが見事に功を奏し、発表会まで余裕で準備が出来たように思えます。　毎日ちょっとずつの積み重ねの大事さが生徒たちにもよく伝わったことでしょう。<strong>習慣が人をつくる</strong>、は語学学習でも同じなのですね。</p>
<br />
<big><u><strong>保護者会開催</strong></u></big>
<p>年度末にかけては保護者会のシーズンです。日頃あまりお会い出来ない親御様と指導者（テューター）は同じ方向を向いて生徒を育てていくという共有意識が大事だと考え、お一人づつ生徒について現状や課題についてお話をさせていただいています。　そんな中で親御様からいただく言葉に励まされることは度々です。　去年英検３級に見事合格したM君は教室で一緒に勉強している後輩の姿をみて、「昔は音読が大変だと思った時期もあったけど、今、後輩をみていると、あの時があったからこそ今の自分があるんだ！」とお母様に熱く話したそうです。自分がどこまで伸びたか、後から入ってくる生徒達を見てはっきり実感できたのでしょうね。彼はいつもクラスでリードしてくれる存在にまで成長しました。<br />
去年の夏に海外旅行にでかけたOちゃんは、現地ですれちがった子ども達の言葉がよく聞き取れて嬉しかったそうです。普段、ナチュラルスピードの英語を聞いて学習しているのですから当然なのですが、実際の英語圏でそれを自分で実感したことは、とても励みになったに違いありません。　小学生だって負けていません。　T君は日常目に付いた英語の単語を見ては「これって、こう読むの？こういう意味なの？」と聞く事が多くなりました、とお母さんが教えてくださいました。　彼は今年、コア歴三年目に入りますが、今では長文の物語テキストもスラスラ読めるまでに成長しました。もちろんルビなしで、です。　いつも宿題（スラッシュリピートと暗唱）をしっかりやってくる生徒なので試しにルビなしテキストを読ませたところ、<strong>耳に残っている音の記憶とフォニックスルールの知識</strong>を借りてとても上手に読むことができるのです。　こうなってくるとルビ付きテキストから卒業するのも真近です。他の生徒にも同様のことをしましたが、CDを聞いてスラッシュリピートと暗唱をしっかりやっていればどの生徒も必ず、カタカナをふってあげなくてもすらすらテキストが読めるようになることを実感しました。　<strong><u>しかもネイティブ並みのリエゾン、抑揚、アクセント付きの嬉しいおまけつきで！！</u></strong>　例えるなら彼らは自転車の補助輪がもう少しではずれ、自立する一歩手前のところまできています。どんどん自信をつけて大量の英文を読むのが楽しみになってほしいです。このようにして英文の速読即解の下地がつくられていくのです。</p>
<br />
<u><big><strong>はじめての大学受験生</strong></big></u>
<p>去年の春に英語が分からない高校３年生が入会して、今年の春まで受験勉強をした結果、見事に「一般入試で現役合格を果たしました！！」という嬉しい知らせが届きました。大学受験は単語熟語の記憶・文法事項の整理、長文読解と、どれが抜けても合格は難しいのですが、ひたすらに与えられた課題（<a href="http://www.corelibrary.jp/honbukou/sinro.html">青山早慶アカデミー校長</a>との面談、丁寧な受験アドバイス付き、委細は<a href="http://">ホームページ</a>で）をこなしての堂々の合格です。苦手な単語も単語暗記大会に参加して頑張りました。去年の終わりには「英語の成績が一番良くなりました。」と笑って教えてくれました。　そしてもっと嬉しいことには後に送ってくれた合格メールで「これからどういうふうに英語の力をつけていったらいいか、アドバイスお願いします！」とあったことです。英語が難解で、嫌いになって、受験が終わった途端に英語もハイ、サヨナラ?ではなくて、もっと前向きに英語を勉強したくなった、という気持ちを引き出せたということ。これこそ教師冥利に尽きるのではないのでしょうか。　はじめて受け持った受験生は私にコアの英語教育システムに対する感動と絶対の確信を与えてくれました。</p>
<br />
<big><u><strong>教室開設３年目に思うこと</strong></u></big>
<p>あっという間に月日は過ぎ、気がつけば３年目に突入していました。　実感したことは英語に構造が大切なのはもちろんですが、<strong>それと同じくらい音声が大切だということです。</strong></p>
<br />
<div style="text-align: center;"><strong>読めない文字が書けますか？</strong><br />
<strong>耳をふさいで口を結んで、一日たりとも生きられますか？</strong><br />
想像するに、それ（音のない世界）はとても困難な世界です。しかし現実の多くの中・高校では音のない英語教育が昔から平然と行われているのです。教科書がまともに読めない状態で試験を受けなくてはならない至難を多くの生徒達は抱えているのです。<br />
<strong>聴こえない音は真似できない。</strong><br />
<strong>真似できない音は発音できない。</strong><br />
<strong>発音できなければ英語は読めない・通じない・英文の速読即解も出来ない。</strong><br />
一日も早くこの悪循環を解きましょう。<br />
<strong>私達はナチュラルスピードの自然な英語の音を耳で聞き口で訓練する必要があるのです。</strong></div>
<br />
<p>昔の学校はそれでも文法を熱心に教えました。しかし昨今のコミュニケーション重視の波に押され、今では言葉の機軸である文法が縮小気味であるのです。　コミュニケーションは文法を学んでからでも十分間に合います。　逆に文法を学ばないと表現の幅が広がりませんし、第一、知らずに相手に対して失礼な言葉を使っていることもありますので十分な注意が必要です。　（くれぐれも英語が書かれているT-シャツにはご用心。）<br />
コアで勉強すれば意識せずとも裏付けのあるしっかりした文法力が身につきます。ただ漫然と試験問題で答えを選ぶのではなく、<strong>根拠のもとに正誤を判断できる力がつくのです。</strong></p>
<br /><br />
<p>さて、コアを卒業した高校生はいったい何を手にするのでしょう。それはズバリ、
これから彼らが飛び込んでいく<strong>英語社会へ旅立つ為の絶対的な自信という翼です。</strong></p>
<br />
<strong><div style="text-align: center;">頑張った実績がなければ自信は生まれません。<br />
困ったときの対策を知らなければ自信は生まれません。<br />
自信が生まれると２乗、３乗で喜びは向こうからやって来ます。</div></strong>
<br />
<p>コアを卒業するまでに<strong>英語はこうやって勉強するものだ、と自学自習できるだけの力</strong>をもたせてあげられること。　これは私のテューターとしての永遠のテーマです。<br />
<strong>井土ヶ谷教室で無料体験受付中です。体験を受けて、いいな、と思ったら是非入会してください。</strong></p>
 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第三回英語発表会</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/student/post-6.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2010:/sc/idogaya//47.825</id>

    <published>2010-08-16T02:13:32Z</published>
    <updated>2010-08-16T02:47:53Z</updated>

    <summary>７月24日は第三回発表会でした。 ４月から入門した小学生２人を迎え教室では手狭に...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="生徒さんのページ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<p>７月24日は第三回発表会でした。<br />
４月から入門した小学生２人を迎え教室では手狭になり近所の道場をお借りして広い会場で開催することができました。</p>
<br />
<p><b><u>はじめに火曜クラスのジャッカルです。</u></b><u></u><br />
</p><img alt="1008b.jpg" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/1008b.jpg" width="250" height="188" />
<img alt="1008c.jpg" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/1008c.jpg" width="250" height="188" />
<p>練習を重ねるごとに各自がＣＤリスニングの必要性と自覚に目覚め、一生懸命家で練習してくるようになりました。そうなると自信がついたのか急に視線が定まって動作も大きくなり台詞の勢いも増し、発声もＣＤの音声に近づいてくるようになりました。<br />
本番は私の期待を裏切らず、堂々と立派にやりきってくれました。</p>
<br />
<br />
<p><u><strong>お次は土曜クラスのランペルスティルスキン</strong></u><br />
</p><img alt="1008d.jpg" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/1008d.jpg" width="250" height="188" />
<img alt="1008e.jpg" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/1008e.jpg" width="250" height="188" />&nbsp;<div>１人２役以上演じなければならず、長い台詞を覚えるのはもちろんのこと、舞台の動きも複雑になり、常に次のことを考えて動かねばならないので頭も体もフル回転の大活躍でした。練習では何度も途中でテープを止め台詞と舞台の動線を確認しあったのですが本番では驚くほどスムーズに劇が出来ました。全員の頭のなかで完全に台詞と物語が融合したということです。<br />
全員よくＣＤを聴いていたので自然に英語のリズムやイントネーションが入り流石でした。<p></p>
<p></p><img alt="1008f.jpg" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/1008f.jpg" width="250" height="188" />
<br /><br />
<p>このように毎日聴くＣＤの中に自然な形で英文法がぎっしり入っているということは、劇で鍛えた生徒達が近い将来にさまざまな試験をうけるときはとても有利に働くことでしょう。<br />
また、劇で生徒が話す英語は生の英語に近く、一般の日本人向けにわざとゆっくり発話されたものではありません。ゆっくりの英語は英語圏では通じないからです。ですからはじめて劇をごらんになる方は、生徒が話すスピードに驚かれることもたびたびです。　　英語のネイティブ・スピーカーが見ても理解できる程に劇を仕上げるのです。<br />
コアでは入門当初からナチュラルスピードで授業を行います。「自分が聞き取れない言葉は模倣することができないので、けして自分の言葉にはならない」を大原則に音声重視で且つ同時に語順訳で文法を絡めながら授業は展開していきます。視聴覚が全て揃ったこのような授業が面白くないわけありません！！</p>
<br />
<p>当日は有難くも全員のご父兄にお集まりいただけました。　練習の時にはない観客の視線が自分達に注がれることは生徒にとって相当なプレッシャーだったと思います。「みんな、緊張してあがらないかしら。」と少し心配していましたが、全くの杞憂でした。クラスで一緒に勉強してきたチームワークの力と個人個人が充分な練習を積んだ成果です。　全員が舞台での演技を楽しんでいるのが伝わってきて嬉しい日になりました。</p>
<br />
<p>まさにNo pain, No gain(苦あれば楽あり)で、毎日少しずつの積み重ね（聴きこみ＆音読）もこのような晴れの日の為にあるのだなと実感したことでした。また生徒各自がそれぞれのハードル（課題）を無事越えた瞬間でもありまして、私もようやく息をつけたところです。</p>
<br />
<p>このように定期的に発表会の日を無事迎えられるということは、それだけで大変に喜ばしいことです。　ただ漫然と教室に通ってくるだけではとてもそこまでの力はつきません。　家で毎日決まった時間にＣＤを聴く生徒の強い意思と、それを支えるご家族のご協力なくして発表会開催は難しいでしょう。まさに私にとって発表会はいつも感謝感謝の日なのです。</p>
<br /><br />
<p></p><img alt="1008a.jpg" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/1008a.jpg" width="250" height="188" /></div><div><br />
<p>英語塾をさがしていらっしゃる皆様、当教室に足をお運びください。そしてレッスンを体験してください。コアの英語教室は常に生徒の向上心を刺激し、一人一人の可能性ののびしろを大きくしていく教室です。<br />
皆様からのご連絡をお待ちしています。</p></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>コースと授業料</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/aboutus/course.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2007:/takanawa//2.8</id>

    <published>2010-04-17T15:15:50Z</published>
    <updated>2010-04-19T08:13:33Z</updated>

    <summary> コース名 時間 標準授業料（月額） 低学年（小２、３） 週１回 ６０分 　６，...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="コースと教室所在地 " scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<table class="mgbt10" cellspacing="1" cellpadding="4" width="500" bgcolor="#ff9999" border="0">
<tbody>
<tr bgcolor="#99ffff">
<td align="middle" bgcolor="#ffdfeb">コース名</td>
<td align="middle" bgcolor="#ffdfeb" colspan="2">時間</td>
<td nowrap="" align="middle" bgcolor="#ffdfeb">標準授業料（月額）</td></tr>
<tr bgcolor="#ffff99">
<td bgcolor="#ffffcc"><strong>低学年（小２、３）</strong></td>
<td align="middle" bgcolor="#ffffcc">週１回</td>
<td align="right" bgcolor="#ffffcc">６０分</td>
<td align="middle" bgcolor="#ffffcc">　６，５００円</td></tr>
<tr bgcolor="#ffff99">
<td bgcolor="#ffffcc"><b>小４ー小５（翻訳）</b></td>
<td align="middle" bgcolor="#ffffcc">週１回</td>
<td align="right" bgcolor="#ffffcc">９０分</td>
<td align="middle" bgcolor="#ffffcc">　７，５００円</td></tr>
<tr bgcolor="#ffff99">
<td bgcolor="#ffffcc"><b>小５ー小６（翻訳・文法）</b></td>
<td align="middle" bgcolor="#ffffcc">週１回</td>
<td align="right" bgcolor="#ffffcc">１２０分</td>
<td align="middle" bgcolor="#ffffcc">　９，０００円</td></tr>
<tr bgcolor="#99ffcc">
<td bgcolor="#ffdd77"><strong>中学生（翻訳・文法・教科書）</strong></td>
<td align="middle" bgcolor="#ffdd77">週１回</td>
<td align="right" bgcolor="#ffdd77">１５０分</td>
<td align="middle" bgcolor="#ffdd77">１２，０００円</td></tr>
<tr bgcolor="#99ffcc">
<td bgcolor="#d5f9b7"><strong>高１、２年</strong></td>
<td align="middle" bgcolor="#d5f9b7">週１回</td>
<td align="right" bgcolor="#d5f9b7">１５０分</td>
<td align="middle" bgcolor="#d5f9b7">１５，０００円</td></tr>
<tr bgcolor="#99ffcc">
<td bgcolor="#d5f9b7"><b>高校３年</b></td>
<td align="middle" bgcolor="#d5f9b7">週１回</td>
<td align="right" bgcolor="#d5f9b7">１５０分</td>
<td align="middle" bgcolor="#d5f9b7">１８，０００円</td></tr></tbody></table><br />
<p class="f15">※授業料は1クラスの人数、授業時間数などによって異なる場合があります。<br />☆入会金　…１２、０００円（ご兄弟姉妹は２人目より免除）。<br />☆教材費　…各コースにより年額 ６、０００円ー１４、０００円程度。<br />☆授業回数…原則として月４回。<br />夏休み２回（７ー８月で６回の授業）、冬休み１回（１２月ー１月）。</p>

]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第二回発表会（2010年3月13日）をふりかえって</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/student/2010313.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2010:/sc/idogaya//47.729</id>

    <published>2010-03-30T02:35:54Z</published>
    <updated>2010-03-30T02:41:48Z</updated>

    <summary>中学生クラス 中学生は「ヘンゼルとグレーテル」をお母様の前で暗唱しました。お母様...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="生徒さんのページ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<h4>中学生クラス</h4>
<p>中学生は「ヘンゼルとグレーテル」をお母様の前で暗唱しました。お母様からいただいた嬉しい話があります。<br />
Ａさんは去年の秋に入会したのですが、当時は英語の勉強の仕方が分からず、英語というものに漠然としたモヤモヤした不安がありました。コアで勉強を進めていくうちに頭の中が整理され、次に何をやったらいいのか分かる様になりました。語順訳の成果です。年末には勉強のやり方が効率的にできるようになり、英語にかける時間が少なくてすむようになりました。英検４級も特別な勉強をせずに無事合格できました。文の構造を理解し、語順・文法問題にしっかり答えられたのが勝因だったといえましょう。</p><br /><br />
<h4>高学年クラス</h4>
<p>高学年は「赤ずきん」をやりました。<br />
前回と比べると各段に、文の構造も話すスピードもハードルが上がりました。<br />
とにかくＣＤを聴いてスラッシュリピートしまくろう！！とみんなで誓いをたてました。聴込みチェック表で進度を見せ合い、闘志を湧かせる（！？）良い環境が生まれました。その甲斐あって全員、最初から最後まで暗唱できるレベルにまで見事！到達しました。暗唱ができると口が勝手に動き、途中で「次、なんだったっけ?？？」と日本語で考える隙間がないくらいになります。これは凄いことで、その間は頭が英語の構造になっているのです。コアでのＣＤ聴きは、外国に留学しているのと同じ環境です。<br />
コアでは発表会を通し、様々な英語の物語を何作品も体全体に染み込んでいくレベルまで消化していきます。中学生になるまでに消化する総英単語数は相当なものに登ります。このようにして育ったコアの子ども達は中学生になった時、なぜ回りの中学生は英語が分からなくて苦労しているのか不思議に思えるようになるまでに英語の力がついています。<br />
当日の舞台ではナレーターの時は正面を向き、配役を演じるときはその人物になりきって声色も変えて、という区別もしっかりつけていました。場面を頭に描いて演じていたのがとてもよく分かり嬉しかったです。</p><br /><br />
<h4>低学年クラス</h4>
<p>低学年は「ぞうといたずらぼうや」をやりました。<br />
低学年のお話は単純なのですが似たような言い回しが繰り返し出て来るのが特徴です。<br />
前回は、文（台詞）としては短かったのですが、今回は繰り返しの単語（登場人物）が少しずつ追加されて多くなっていくので、順番を間違えずに覚えることが課題でした。お肉屋さん、パン屋さんはどんな風？・・・・など様々に想像し、ひとつひとつにジェスチャーを加えることで見事、課題を乗り切りました。体を動かすと、その勢いに乗って自然に声も出ます。「勢い」＝「リズム」というものはなかなか、「これが、リズムですよ。」と見せてあげられるものではないのですが、多くの良い本と出合い、何度も何度も繰り返し読むことによって自然と体得していくものだと思います。</p><br />
<br /><br />

<h4>（コアのやり方……英語教室を探しておられるみなさまへ）</h4>
<p>「音声」と「文法」を両方共しっかり教えているのはコア英語教室だけです。片方を欠くことは、鼻をつまみながら花の匂いを嗅ぐようなものだと思います。<br />
教材の「読み」の時間は決して欠くことのできない大事な時間です。聴き、読み（インプット）なしに書く、話す（アウトプット）はありえません。文法もたくさんの溜めこみ（インプット）があってこそ自力でこなせるのです。<br />
コアの子ども達はリスニングが得意です。簡単な英会話もできます。なぜならコアに通う子どもには「溜まり」があるからです。彼らが英語を聴くとき話す時は、頭を英語脳に切り替えることが自然に出来ます。特別優秀な子ども達の話ではありません。誰でもそれが可能です。<br />
インプットは早ければ早いほどいいのです。「中学生になったら英語を習わせようと思っている」と聞くと、私は「なんともったいない！」と思ってしまいます。たくさんのインプットが必要なのに、その時間はどんどん短くなっていくばかりです。昨今のわが国の教育事情では、余裕をもって英語に親しむことができるのは小学生までのような気がします。大きくなってから英語学習をとりあえず淡々と「こなす」のでなく、たくさんの興味をもって英語に取り組む。気がついたらこんなこと、あんなことも英語で出来るようになっていた！！というふうに子ども達が育っていったら素晴らしいと思うのです。<br />
皆様、どうぞコア英語井土ヶ谷教室に足をお運びください。無料体験レッスンで実際の授業を体験してください。こころよりお待ち申し上げております。</p><br />
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第一回発表会開催！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/student/post-5.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2009:/sc/idogaya//47.598</id>

    <published>2009-10-09T06:42:54Z</published>
    <updated>2009-10-09T07:12:23Z</updated>

    <summary>10月1日に第一回発表会が無事に終了いたしました。  まずは小学校低学年の劇、M...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="生徒さんのページ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="クラス通信" label="クラス通信" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<h4>10月1日に第一回発表会が無事に終了いたしました。 </h4>
<br />
<strong>まずは小学校低学年の劇、Mr.Gumpy’s Outing。</strong>
<p>出演は二人です。様々な動物が登場するので、パネルシアターの形式をとりました。たくさんの英語のせりふがあるのですが、繰り返し練習しているうちにそれぞれの動物の言い回しや長文もリズムにのって一気に言えるようになりました。<br />
劇後半の英語の歌も3番までばっちり暗記して歌えました。もちろんせりふのほうも、しっかり言えて二人とも花丸でした。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="DSC04582.JPG" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/DSC04582.JPG" width="400" height="300" /></span>
<br /><br />
<strong>高学年はThe Slow-witted Jackal。</strong>
<p></p><p>これまた出演者二人が、ナレーターを含む一人三役（！！）をこなすという難関を見事にクリアし、素晴らしい劇に仕上がりました。出演者のY君とMさんも「思ったより（本番は）よく出来て良かった」と感想をくれました。　そう言えたのはあなたたちが毎日きちんとCDを聴き込んで一生懸命に頑張ったからですよ！！ちゃんと結果をだした優秀な二人です。これからどんなふうに育つのか、とても楽しみです。<br />
ふたりともありがとう！！！！！<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="DSC04587.JPG" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/images/DSC04587.JPG" width="400" height="300" /></span><br />
<br /><br />
私は発表会の意義は２つあるというふうに考えています。<br />
一つ目は学習した英語を自分のなかできちんと消化するということ。コアでは4ヶ月間をかけて単語ひとつひとつの意味をとり、単語と単語の意味の繋がりや役割を意識して一文ずつの語順訳を丁寧にこなしていく中で、英語のしくみを把握します。<br />
この４ヶ月は音に関していえば、INPUTの時期です。そして最後の1ヶ月はOUTOUTの作業をします。劇発表会前の追い込みの時期です。内的な活動から外的な活動に移るこの時期は、例えて言うなら、白黒ブラウン管テレビが液晶プラズマカラーの３Dテレビになる位の変化が起こる時期です。頭のなかで想像していた物語が実際に息遣いをもって目の前で動き出すのです。自分だけではなく全体を把握し、やりとりする相手とも呼吸を合わせなければなりません。何度も繰り返したジェスチャーや抑揚をつけながら体に染み込んでいった言葉は強力です。簡単に忘れるものではありません。これからも新しい英文を目にしたときに、あ、これ、前に習った英文に似ているな、という風にどこか懐かしく思えるようになってくれば嬉しいです。そういう言葉をどんどん増やしていきましょう。<br />
発表会の意義の二つ目はズバリ、自分のプレゼンテーション能力を高めるということです。英語は言葉。コミュニケーションがあってこその言葉。ならば相手が個人であろうが複数であろうが、日本人であろうが外国人であろうが、恥ずかしがらずに自分のカラーを出せる、その場で堂々としていられる、という度胸をつけていくための舞台なのです。こういうところは多数の日本人が特に苦手なところですが、世界に羽ばたくこれからの未来を担う若者には是非、鍛えていってほしいところです。プレゼンが始めから上手な人はいません。場数を踏まないと出来ないことなのです。実は多くの外国では小さいときから学校でプレゼンの授業があるのです。そういうわけで自己表現にかけては彼らが我々より数段上なのが実情です。だから機会（発表会）を定期的に設け、少しずつでも度胸を鍛えていきたいのです。将来イザ、というときに英語がスルッとでてきますように。<br />
<br />
わたしの教室に通って来てくれる生徒さん達には、「べつに?・・・」「微妙・・・」でその場を濁すのではなく、自分の意見をきちんと、相手に伝えられる人間に育っていってほしいと思いつつ、毎週のレッスンをしています。
<p></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>高校コースカリキュラム</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/kokousei/post-3.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2009:/sc/idogaya//47.568</id>

    <published>2009-08-06T07:25:22Z</published>
    <updated>2009-08-06T07:26:38Z</updated>

    <summary>大学受験へ向け確実に効率よく英語力をつけていくコース ※個別対応制。英語がわから...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="高校生コース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="英語　高校コース　カリキュラム　井土ケ谷" label="英語　高校コース　カリキュラム　井土ケ谷" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<h4>大学受験へ向け確実に効率よく英語力をつけていくコース</h4>
<p>※個別対応制。英語がわからなくなった生徒も大丈夫。基礎から丁寧に効率よくやり直します。
英語が得意で更に英語力を伸ばそうという生徒にも最適です。</p>
<p>※高校コースでは『文法学習』『語順訳＋リスニング学習』『語彙学習』の三本立てで大学受験に対応できる確かな英語力獲得を目指します。<br />


</p><p><br /></p><h4>ステップ１</h4>
<ul>
	<li><strong>文法学習：</strong>英語力の基礎となる「品詞の機能・五文型」からスタート！　個別学習なので効率も良い！</li>
	<li><strong>語順訳＋リスニング学習：</strong>英語の文の構造をつかみ、速く確かな英文解釈力をつけ、長文問題にも、リスニングにも強くなる！</li>
	<li><strong>語彙習得：</strong>独自のアプローチで単語・熟語を確実に自分のものにしていける！</li>

</ul>

<br />
<h4>ステップ２</h4>
<strong>実戦力養成</strong>
<ul><li>基礎力をつけた上で実戦対策へ。過去の受験問題を、入試に 直結する形で徹底講義。 精読から速読力まで養い、センター試験 等各種対策も万全。</li>
</ul>

<p><a href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/aboutus/course.html">コースと授業料</a></p>

<p>※英語の基礎力（文の構造理解と語彙力）を養わないまま実践的な学習に取り組んでも効率が悪く、なかなか思うように成果が上がりません。コアでは基礎力養成〜実践的学習へ最短距離で移行し、効率よく英語力をつけて行くことが出来ます。</p>
<p>※英語以外の教科も進路指導面談で本部の進路指導の先生からアドバイスを受けることが出来ます。</p>  ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>中学生コースカリキュラム</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/chugakusei/post-2.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2009:/sc/araijuku//44.488</id>

    <published>2009-08-06T03:25:14Z</published>
    <updated>2009-08-06T07:21:13Z</updated>

    <summary> 私立、公立、進度に関わりなく対応できる個別対応クラス。 入会時の学力から生徒さ...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="中学生コース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="中学生　英語　カリキュラム　井土ケ谷" label="中学生　英語　カリキュラム　井土ケ谷" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<p> 私立、公立、進度に関わりなく対応できる個別対応クラス。
入会時の学力から生徒さんにあわせてスタートできます。
画期的な語順訳、独自のリスニング学習、わかりやすい文法学習の３本で学校の定期テストはもちろん、
英検、TOEIC受験、高校受験にも対応できる英語力が身に付きます。</p>
<ul>
	<li><strong>語順訳：</strong>英語の文の構造をとらえながら日本語訳をしていき、速読へスムーズに移行できる画期的な学習法。長文問題も得意になります。</li>
	<li><strong>リスニング学習：</strong>英語の発音、英語的センスが効率よく身に付く学習。リスニング問題にも強くなれます。</li>
	<li><strong>文法学習：</strong>各自課題をこなしていく方法で、品詞の機能、五文型を押さえ、確実に英語の構造をわかるようにしていきます。自分のペースで基礎から効率よく学習できます。</li>
</ul>
<p><a href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/aboutus/course.html">コースと授業料</a></p>
<br />

<p>※英語学習において英語の文の構造を押さえることは必要不可欠です。<br />
現在日本の英語教育では、中学で英語の文の構造を押さえるようなカリキュラムになっていないため、高校以降英語を苦手とする生徒が非常に増えています。コアでは文の構造を押さえる語順訳と品詞の機能等を覚える文法学習で無理なく、効率よく英語力を伸ばしていくことができます。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>小学生コース</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/shogakusei/post-1.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2009:/sc/araijuku//44.487</id>

    <published>2009-08-06T03:10:42Z</published>
    <updated>2009-08-06T07:22:35Z</updated>

    <summary>中学英語の準備は是非小学生から（小学校高学年コース） ご存知のように中学では私立...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="小学生コース" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="小学生　英語　英会話　カリキュラム" label="小学生　英語　英会話　カリキュラム" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<h4>中学英語の準備は是非小学生から（小学校高学年コース）</h4>
<p>ご存知のように中学では私立と公立で英語教育のカリキュラムに大きな違いがあります。<br />
公立では文部科学省のカリキュラムに沿った英会話中心の授業。一方私立では入学してすぐ始まる先取り教育で最初から高度で量の多い学習を課せられます。英語を基礎から理解しながら学習するということをしない学習ではいずれも英語が苦手なまま高校へ進学することになります。</p>

<p>コアでは小学校高学年から語順訳学習とリスニング学習を中心に、会話やフォニックスも取り入れた効率よく無理のないカリキュラムで中学英語の授業を余裕を持って受けられる英語力がつきます。</p>

<h4>主な学習</h4>
<ul>
	<li><strong>語順訳：</strong>英語の文の構造をとらえながら日本語訳をしていき、速読へスムーズに移行できる画期的な学習法。長文問題も得意になります。</li>
	<li><strong>リスニング学習：</strong>英語の発音、英語的センスが効率よく身に付く学習。リスニング問題にも強くなれます。</li>
	<li><strong>フォニックス：</strong>英語の音と文字の関係を学びます。</li>
<li><strong>英会話：</strong>発進型英語が身に付く英会話テキストで反復学習します。</li>

</ul>

<p><a href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/aboutus/course.html">コースと授業料</a></p>

<p>※語順訳はコア生徒のほとんどが『楽しい』という学習です。無理なく楽しく学習できます。<br />
英検５級〜３級に合格する生徒もいます。</p> ]]>
        <![CDATA[<h4>先につながる英語学習（小学校低学年コース）</h4>
<p>小２〜小３</p>
<p>ゲームや歌、楽しく英語を体験する教室はたくさんあります。<br />
コアでも小学校低学年はもちろん楽しく英語に触れるカリキュラムですが、他の英語教室と大きく違うのは先につながるカリキュラムであることです。</p>

<p>音声教材を使い英語を耳から自然な流れで入れて行くリスニング学習を中心に、会話やフォニックスも取り入れたバランスの良い学習内容で、高学年以降の構造を理解して行く学習の準備をしていきます。</p>

<h4>主な学習</h4>
<ul>
	<li><strong>音声教材学習：</strong>英語の物語のCDを聴いて、読んで劇にしていきます。身体を動かして英語の音とともに英語の感覚を身につけていきます。</li>
	<li><strong>フォニックス：</strong>英語の音と文字の関係を学びます。</li>
<li><strong>英会話：</strong>発進型英語が身に付く英会話テキストで反復学習します。</li>

</ul>

<p><a href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/aboutus/course.html">コースと授業料</a></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>講師プロフィール</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/kousi/post.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2007:/sc2/takanawa//2.11</id>

    <published>2009-07-23T11:04:43Z</published>
    <updated>2011-03-04T01:53:06Z</updated>

    <summary>南波　知子
趣味：音楽全般、読書、アウトドア、乗馬、犬と遊ぶこと
好きな言葉：Climb every mountain. (すべての山にのぼれ)
英語にまつわる思い出：英語の音に興味をもち、マザーグースやむかしばなしのＣＤを朝晩聴きまくる。今でもイントロからアカペラで諳んじることができる。セサミストリートは大好きだった </summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="講師のご紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<h4>南波　知子</h4>
<p><img height="200" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/img/idogaya_nanba.jpg" width="250" /></p>
<p><strong>趣味</strong>：音楽全般、読書、アウトドア、乗馬、犬と遊ぶこと<br /><strong>好きな言葉</strong>：Climb every mountain. (すべての山にのぼれ)<br /><strong>英語にまつわる思い出</strong>：英語の音に興味をもち、マザーグースやむかしばなしのＣＤを朝晩聴きまくる。今でもイントロからアカペラで諳んじることができる。セサミストリートは大好きだった。当時は日本語放送などなかったが、それでも意味は映像から充分にとれて楽しめた。「大草原の小さな家」等の海外ドラマや「サウンド・オブ・ミュージック」などのミュージカル映画も大好きだった。そのうち、役者本人の声が聴きたくなり２ヶ国語放送を楽しんで見ること多し。アメリカの少女向けの雑誌、セブンティーンなどの雑誌もよく買った。アメリカの文化に憧れていた少女時代だった。ある時、流行っていたアバのサウンドに痺れ、ショックをうける。その後、オリビア、マイケル、など海外流行歌のエアチェックにあけくれる。なんどもなんどもテープと共に歌い込んだものだ。英語の歌詞は例文の宝庫だと確信する。学生時代、英語は勉強だと強く意識したことはなかった。自分の好きなことをするなかで、自然に英語力もついていった。高校時代、短期ホームスティではじめてカリフォルニアへ渡ったが、思いのほか自分の英語が通じるのでびっくりした、と同時に自分の耳に自信がついた。<br />卒業後、語学力をかわれ、社内の通訳、翻訳業務に携わる。結婚退職、子育ての半生期を経て、英会話を自宅で教え始める。コア英語のチラシを目にし、自分がやりたかったのはこれだ！！と思い立ち、事務局に問い合わせをする。 </p>]]>
        <![CDATA[<p>&nbsp;</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/student/post-4.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2008:/sc/tsukimino//4.346</id>

    <published>2009-07-23T01:33:09Z</published>
    <updated>2009-08-06T01:24:40Z</updated>

    <summary> ...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="生徒さんのページ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<p><img height="230" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/img/idogaya-class2.jpg" width="307" /></p>
<p><img height="230" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/img/idogaya-class1.jpg" width="307" /></p>
<p><img height="230" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/img/idogaya-class3.jpg" width="307" /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>教室所在地</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/aboutus/location.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2009:/sc/higashinodai//39.388</id>

    <published>2009-07-22T15:18:12Z</published>
    <updated>2009-08-06T01:30:37Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 　&nbsp;  教室名：井土ヶ谷教室教室住所：横浜市南区永田東お問い合せ：0...]]></summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="コースと教室所在地 " scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="500" border="0">
<tbody>
<tr>
<td>
<p>　&nbsp; </p>
<h4>教室名：井土ヶ谷教室<br />教室住所：横浜市南区永田東<br />お問い合せ：0120-86-4886<br />（本部フリーダイヤル）</h4><br /><a href="mailto:core.idogaya@gmail.com">E-mailでお問合せ</a> <br /><br /></td></tr></tbody></table>
<p><img height="230" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/img/idogaya-room1.jpg" width="307" /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>教室の紹介</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/lesson/lesson.html" />
    <id>tag:www.corelibrary.jp,2007:/takanawa//2.6</id>

    <published>2009-07-22T15:09:13Z</published>
    <updated>2009-08-06T01:31:45Z</updated>

    <summary>こんにちは。今年（2009年）の５月にできたばかりの新教室です。どうぞ宜しくお願...</summary>
    <author>
        <name>core</name>
        
    </author>
    
        <category term="教室のご紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/">
        <![CDATA[<p>こんにちは。今年（2009年）の５月にできたばかりの新教室です。どうぞ宜しくお願いします。 </p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p><img height="230" src="http://www.corelibrary.jp/sc/idogaya/img/idogaya-room2.jpg" width="307" /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

