生徒さんのページ
H22.10.17 第31回大新宿区まつり「ふれあいフェスタ2010」
都立戸山公園にて ご近所の留学生たちと世界の料理を試食。
H22 .10.29 マンションのロビーで
国内留学体験のSちゃんに
とって
どの国の人の英語が一番難しかったかな?
友達が友達を呼び、次から次へと外国人がやってくるこの教室ではご近所 さんも「私はJapanese onlyよ!」と堂々と参加。そこにいるだけで 耳のトレーニングになりますよ。
この日は近くの韓国料理店でサムギョップサルを注文。
アメリカ、ボリビア、
ウズベキスタン、デンマーク、韓国、日本と国が違っても英語がみんなを結びつける。
そして、外国人が集まると最後はみんなクレイジーに。この後、ハロウィーン・ パーティーに呼ばれていた人が準備していたお面でもう最高の盛り上がりに!
無料体験レッスン随時!
小中学生募集中!
対象:小学生、中学生、一般成人(初級コース)
お問い合わせ:03-6362-3004
11月からいよいよ小学生高学年クラスがスタートします。
体験レッスンを終えて感じたのはコアの語順訳教材のすばらしさです。これまで英文を翻訳するなんてしたことがない小学生たちがどの子も2、3行終えただけでそのコツ覚え、スラスラと翻訳していくのです。これが大人なら後ろから、いや前からと目の焦点が左右に落ち着かず、頭を抱える作業です。それを小学生なのに、いえ、小学生だからこそ余計なことに捉われず自分の頭で考え英日翻訳を初体験で完璧にこなしたのです。これには体験レッスンで教えている私のほうが感動してしまい、小学生からの英語教育、文法教育の重要性を改めて認識させられました。
日本に帰国してから私は、どうしたらオランダ語圏などの子供たちのように言語の臨界期前にさまざまな国の人々の言語を聞き分ける耳を育てられるか、そればかり考えていました。そんな時にこのコアに出会い、私は決心しました!
どんな長文読解でも難なくこなす翻訳技能を小学生のうちから自然に身につけさせ、そこで身につけた作文力(=会話力)でどんな外国人とも堂々と英語でディスカッションできる力を養っていこうと。
授業ではこのすばらしい語順訳が中心ですが、週一くらいのイベントでできるだけ多くの外国人と交流の場所をつくり、様々な国の人々の英語を聞き取る耳を育てたいというのが私の願いです。そして、将来、大きな夢をもって世界に飛び出し、さまざまな場面で活躍する私の生徒たち――彼らこそが私の夢です!
これは早稲田や明治など世界中から多くの外国人留学生を受け入れている大学があるこの地にあるからこそできることです。私の教室には常時多くの留学生たちが出入りし、日本語を学んでいます。彼らとのコミュニケーションは誰にとっても新鮮で意義深いものとなるでしょう。
無料体験レッスン
お電話でお申し込みの上、お越し下さい。
|
|


